Бесплатный китайский. Часть первая
Непристойную фразу о мужском органе, который призывают сунуть в чай, еще в начале 90-х включили в словарь разговорных выражений со значением «имитация китайской речи» и пометкой «грубо». У подавляющего числа русскоязычных людей «познания» в китайском языке этой фразой ограничиваются. Мы не знаем даже китайского аналога слов «данке», «мерси» и «грасиас». Пора исправлять это недоразумение, не правда ли? Эффективные и бесплатные способы изучения китайского — в нашем обзоре.

Источник: www.funnyjunk.com
Так вот ты какой, северный олень! ©
У нас — род, число, падеж, у них слова не изменяются; у нас — буквы, у них — иероглифы; у нас ударение динамическое, у них — тоническое. В китайском языке абсолютно все устроено не так, как мы привыкли. Хорошая новость — грамматическая система китайского довольно проста, даже времен толком нет. По законам жанра, есть и плохая: большое, нет — огромное, количество иероглифов, а также одинаковых слогов, которые обозначают разное! А все потому что они произносятся с различной высотой звука, но вот беда: с первого раза эти отличия слышны только китайцам и музыкантам. Хотя, в последних мы не уверены.
Пасовать перед обрисованными трудностями, тем не менее, не стоит. Китайскому языку можно научиться самостоятельно — есть живые примеры. А начинать надо именно с фонетической системы, которая вызывает больше всего проблем у иностранцев. Говоря образно, нужно «настроить ухо» на этот язык и, конечно, очень-очень-очень много практиковаться, если не с носителем, то хотя бы с компьютером.

Урок китайского. Источник: speak-chinesewww.studycli.org
В китайском языке всего около четырехсот слогов, у каждого из которых — максимум пять тонов. Для того, чтобы научиться произносить эти слоги, нужно выучить обозначения тонов и знать пиньинь — общепринятую систему транскрипции китайского языка латинскими буквами. Вооружившись этой мудростью, смело приступать к штудированию разговорного языка. А там, глядишь, и иероглифы подтянутся.
Уроки для начинающих
- Уроки китайского языка на Международном радио Китая CRI online
На сайте радиостанции доступны 30 уроков для начинающих. Каждый посвящен какой-то теме, всё в комплексе — при успешном освоении — позволит туристу сориентироваться в отеле, магазине, транспорте и пр.
В уроке предлагается набор слов для изучения и упражнения для их закрепления: диалоги, фразы для проговаривания, предложения с пропущенными словами. Отдельный аттракцион — всплывающая при наведении на иероглиф картинка, на которой показывается, как правильно его писать. А в разделе «Китайская культура» приводятся любопытные исторические справки. Например, в уроке, посвященном изучению китайского языка, рассказывается об экзаменах в Древнем Китае.

Источник: russian.cri.cn
Тем, кто продвинулся в изучении языка Поднебесной, пригодятся поддерживающие материалы программы «Мы все говорим по-китайски»: рассказы о городах, китайской кухне, технических достижениях, фразеологизмах китайского языка.
- StudyChinese
Российский портал, на котором собраны онлайн-уроки разных уровней сложности, включая деловой китайский. Что важно для нас, так это отдельный блок фонетических уроков, где можно, в частности, прослушать правильное произношение абсолютно всех китайских слогов во всех тонах и научиться их различать. А еще внятный раздел грамматики.

Источник: studychinese.ru
Помимо уроков, на StudyChinese можно найти пословицы и анекдоты, учебные тексты, тексты песен, тематические словари и даже небольшой словарь сленга. И только тут вы наконец узнаете, что вы никакой не Александр, а 亚历山大! В подтверждение — табличка с печатью на лбу, ой, пардон, в блоге.
- Chinese for Beginners — курс от Пекинского университета (на английском языке) на ресурсе Coursera
Уроки китайского для начинающих, ориентированные только на устную речь. Необходима авторизация (можно через Фейсбук).
6 часов обучающего видео, вопросы для самоконтроля, чтение транскрипции (по системе пиньинь).
Фонетика и лексика
- Программа «Учим китайский» на Radio Taiwan International
10-минутная программа. В каждом выпуске разбирается диалог, песня или стихотворение на китайском (из числа популярных на Тайване). Вначале звучит беседа или текст в исполнении носителей языка, а затем ведущая проговаривает услышанное по фразам и переводит на русский — конечно, с китайским акцентом. Перед глазами на интернет-странице — практически стенограмма выпуска: иероглифы, транскрипция и перевод.
Темы диалогов самые разнообразные — от стандартных для обучающих программ разговоров о праздниках до (внезапно!) пластических операций. Как говорят в России, у кого что болит.
- ШиБуШи — китайский язык онлайн
Отличный портал с большим количеством упражнений на запоминание лексики. Здесь нет структурированных уроков, зато есть фонетическая таблица, тематические наборы слов, тренажер слов, справочные материалы и рекомендации по изучению китайского языка.
- memrise
Множество тренажеров самой разнообразной лексики. Ограниченная бесплатная версия и расширенная платная. Напоминает LinguaLeo.
Есть приложения для устройств на Android и iOS.
- Pinyin converter
Позволяет конвертировать иероглифы в систему транскрипции пиньинь (автоматически расставляются тоны).
- Forvo
Всемирный ресурс, на котором можно услышать правильное произношение слова в исполнении носителя языка.
Если вы смотрите на транскрипцию и не понимаете, как читать иероглиф, а словарь не выручает, вставьте его по ссылке (необходима регистрация).
Словари
После долгих лет мучений с китайско-английскими словарями-посредниками российские энтузиасты создали приличный китайско-русский словарь, и даже не один.
Самые полные и авторитетные в рядах любителей китайского — словари Zhonga и БКРС (расшифровать нетрудно). В обоих при переводе с китайского на русский есть возможность послушать произношение. Максимум значений каждого слова, примеры употребления, возможность скачать офлайновую версию (на сайте создатели БКРС позаботились и о мобильных приложениях для устройств на Android и iOS). Приветствуется коллективное творчество по типу Википедии: после регистрации можно оставлять комментарии и даже создавать свои словарные статьи.

Китайско-русский онлайн-словарь БКРС. Источник: bkrs.info
Написание
Словарь иероглифов «Чжунхуа цзыхай», датируемый 1994 годом, содержит около 87 тысяч иероглифов. С тех пор многие из них изменились или вообще вышли из употребления, подавляющая часть используется только в художественной литературе. Чтобы считаться грамотным человеком, китайцу достаточно знать около трех тысяч иероглифов. Этого хватит для чтения книг, неспециализированных газет и журналов. Двуязычные словари обычно включают порядка восьми тысяч.

Иероглифы нужно выводить в определенной последовательности. Источник: steinhardt.nyu.edu
В основе написания всех китайских иероглифов — 214 ключей: графических элементов или простых иероглифов. Для запоминания иероглифов нужно выучить все ключи и их обозначения, поскольку 80% иероглифов состоят из ключа и фонетика. Ключ указывает на некий общий смысл, а фонетик передает звучание печатного знака. Например, иероглиф 口 означает «рот», а если к нему добавить иероглиф 可, то получится слово «вкусный» (可口).
Основные правила китайской каллиграфии (порядка написания иероглифов) изложены на упомянутом сайте ШиБуШи.
- Chineasy
Очень известный в мире ресурс. Для лучшего запоминания — иероглифы в картинках: ключи дополнены рисунками, которые делают более наглядным образ слова, которое передается иероглифом. Осторожно: на видео картинки оживают!
- Zein
Список самых часто употребляемых иероглифов — в порядке убывания.
Продолжение следует!
Ни Хао! (тобишь «здравствуй» по-китайски)
Мне и моим сотрудникам часто приходится контактировать с китайскими партнёрами… Изучить с помощью онлайн-курсов этот язык — не легкая задача. Думаю лучше подыскать толкового учителя и заниматься тет-а-тет. Может сделаете обзор возможных действующих школ или курсов китайского? Особенно интересует насколько реально решить вопрос подбора преподавателя для обучения персонала.
Учить китайский язык по программе самому- это очень глупо. Так как оценивать потом свои способности самому очень трудно. По этому выход из положения- нанять хорошего репетитора.
Отличный подбор для самостоятельного изучения. Спасибо. Что касается брюзжания предыдущих комментаторов о том, что без репетитора — никак, то хотела бы отметить, что китайский многие люди хотят учить не для того, чтобы в идеале овладеть языком для бизнеса, для жизни в Китае или чего-то в таком роде. Тут уж — к преподавателям, на курсы. Многим хочется просто через такую попытку изучить, хоть немного приблизиться к загадочной китайской культуре, саморазвиваться. Так что, такие онлайн-курсы очень кстати.
если словарь этот дадут россиянам без платно, то =ЗДОРОВО!