Бизнес с Китаем: пособие для начинающих от Руслана Майбороды. Глава 9

Китайские коммуникации

Говорить красиво и грамотно с бизнес-партнерами нужно уметь всегда. Особенно, если речь идет о китайцах. Иначе они вас просто заболтают так, что вы опомниться не успеете, как согласитесь на выгодные для них условия. Или же наоборот, ляпнете один раз не то, и как итог – испорченные отношения. В силу культурных особенностей, традиций и обычаев ведение бизнеса в Китае во многом отличается от того, к чему вы привыкли у себя на родине. Потому знание местных особенностей поможет вам достичь большего взаимопонимания с китайцами.

Правила общения

Общайся с китайцами так, как хотел бы, чтобы общались с твоей матерью

Когда читаешь о китайцах, то часто встречаешь подобное: «Прежде чем говорить, стоит уяснить, что китайцы отличаются практически всем. Для нас они как с другой планеты. На самом деле это китайцы всех чужеземцев считают иными. А еще они жутко обидчивы, но очень любят, когда вы всячески подчеркиваете свое почтительное отношение к ним». Конечно, тут и не потребуется нашего скептика, чтобы попытаться оспорить вышесказанное. Это одновременно верно, но и не совсем. Прежде чем писать китайцам, запомните одно правило (почти библейского формата): «Общайся с китайцами так, как хотел, чтобы общались с твоей матерью». И тогда всё, по идее, должно встать на свои места.

  • Всегда старайтесь говорить «спасибо» и «пожалуйста», используйте фразы «простите, что вас беспокою», «удобно ли вам говорить сейчас», «я высоко ценю вашу помощь».
  • Всегда представляйтесь. Не надейтесь на то, что китайский менеджер вас запомнит.
  • Напоминайте, при каких обстоятельствах вы уже имели дело с собеседником-оппонентом. Представьте, что у него склероз.
  • Не говорите китайцам, что они не правы, они всегда считают себя правыми. Напишите или скажите так: «Мистер, Джанг, вы уверены, что сообщили точное количество загруженного товара? Я могу ошибаться, но почему-то запомнил другую цифру. Проверьте, пожалуйста, если есть такая возможность».
  • Китайцы редко отвечают «я не знаю», даже если действительно не знают. Поэтому привыкайте, что они либо вообще промолчат, либо постараются вас заболтать.

  • Будьте дипломатичны, не переходите к требованиям.
  • Всегда ищите несколько альтернативных вариантов и идите на компромиссы. И предлагайте им эти компромиссы сами.
  • Никогда не повышайте голос. Особенно в тех случаях, когда вы работаете по факту (т.е. уже всё сделано, осталось только наблюдать за результатом).
  • Можете жать китайцам руки или же приветствовать партнеров легким поклоном или кивком.
  • Не опаздывайте на встречи.
  • Не будьте чрезмерно эмоциональны.
  • Запомните китайскую процедуру передачи партнеру визитной карточки (по-китайски ming pian). У китайцев принято передавать их друг другу при первой встрече, при этом держа карточку обеими руками. Это мелочь, но даже незначительный камушек в ботинке способен сократить ваше путешествие на сотню лиг.
  • Можете изучить и чайную церемонию. Это очень просто, никаких таинств нет. Ну или, скорее всего, все таинства церемониала исключительно на бумаге и в специализированных чайных.
  • Избегайте разговоров о политике и правах человека. Не говорите о Тибете, Тайване и подобном.
  • Не стоит дарить дорогих подарков, ограничьтесь фирменными сувенирами.

Что касается переговоров, то здесь стоит знать следующее:

  • Китай – огромная страна, территориально разбитая на множество провинций, и манера ведения бизнеса/переговоров у разных в географическом плане представителей делового сообщества может быть непохожей. Например, кантонцы, благодаря влиянию Гонконга и постоянному общению с западными торговыми компаниями на протяжении столетий, переняли много из западной культуры. Им проще вести бизнес с иностранцами.
  • Китайцы любят вести бизнес-переговоры за ужином, потому сделки часто заключаются во время трапезы. Но не такой трапезы, как вы представляете (кофе с тирамису, да?), речь идет конкретно о поедании продуктов.
  • Китайцы не сильно любят распространяться о себе самих. Поэтому вряд ли вы услышите рассказ директора завода о том, как он, зашивая последние штаны, шёл к успеху. Ну, и вы не углубляйтесь в рассказы о себе тоже.
  • Китайцы не любят говорить открыто «нет», равно как и предпочитают не становиться вестниками плохих новостей. Если им придется выражать свой отказ, то скорее всего они намеками дадут вам понять их позицию во время переговоров. Ну, или потом по почте.
  • Зато китайцы любят говорить «да», и делают это даже тогда, когда не могут выполнить обещанного. Держат марку, так сказать.
  • Будьте готовы к жестким переговорам. Следуйте своим принципам и целям. Сохраняйте выдержку и хладнокровие. Даже если в переговорах возникнут проблемы, будьте тверды, не выходите за рамки того, что приемлемо для вас, и не выдавайте желания уступить.

Китайский английский или просто чинглиш

Вернемся к языковому вопросу. Очевидно, что китайский язык выучить очень сложно. Даже примитивные беседы вы сможете вести только после 1-2 лет старательного изучения языка. Среди выпускников вузов Москвы и Владивостока очень мало тех, кто легко читает китайские газеты, и это после 5 лет обучения! Соответственно, реальный уровень (художественные книги, диалоги на любые темы) достигается после 10 лет практики, желательно в Китае.

Впрочем, незнание китайского не является препятствием для работы с Китаем. На всех заводах, с которыми вам придётся иметь дело, найдётся человек, знающий английский. Правда, квалификация его английского может оставлять желать лучшего, но основные слова-выражения китайцы все-таки знают.

Сейчас, конечно, другие времена, и китайская молодежь начинает учить английский еще в школе. Однако старшее поколение имеет не столь блестящие языковые познания. Но если вы нашли хорошего поставщика, не сдавайтесь и не отказывайтесь от работы с ним только потому, что он не владеет английским в совершенстве. В крайнем случае, с помощью синонимов-картинок удастся объяснить китайскому партнеру то, что вам требуется. Иногда недостаточное знание английского является плюсом: общаться на этом языке с китайцами будет проще и вам – не придётся задумываться о витиеватых речевых оборотах и стыдиться своих ошибок.

Реплика скептика:

sceptic«Китайский можно выучить и за два года, главное – это вера в себя и практика. Ленивые задницы и за 10 лет не заговорят. Я вот довел свой китайский до приличного уровня всего за год, поэтому китайские партнёры очень радуются, когда я с ними говорю на их языке. Много смеются от радости, просят повторить ещё, чтобы насладиться китайским в исполнении иностранца. Часто делают вид, что не понимают, и говорят, что мой китайский плохой, чтобы я не почивал на лаврах».

Дам вам несколько советов, как научиться понимать китайцев:

  • Говорите четко и медленно, ясно выговаривая слова. Можете забыть об английском произношении, которое вам приучали в школе. Надо говорить грубо, не стесняясь русского акцента, т.к. он позволяет не глотать окончания, произносить все «арр» и так далее.

  • Дайте собеседнику-оппоненту время записать информацию. Китаец может не сразу понять, что именно вы имели в виду, особенно если не очень знаком с лексикой либо вашим вариантом привычного для него слова.
  • Китайцам часто сложно подобрать нужные слова и правильно выразить свои мысли. Например, они могут сказать по телефону «Подожди!». Что для вас прозвучит довольно грубо. Но на самом деле словом «Подождите!» они просят вас оставаться на линии.
  • У китайцев нет местоимений «он» или «она», потому не удивляйтесь, если они обратятся к вам в письме не в том роде. Конечно, если они напишут вам: «Малыш, скажи мне, как пахнут твои пальцы посреди ночи», то тут что-то не то, рекомендую бежать.
  • У китайцев нет времен глаголов, они просто говорят «I today go», «I yesterday go», «I tomorrow go» . Для тех, кто владеет английским, такие фразы будут, несомненно, резать слух. К тому же если, ведя переговоры, вы не поймете, сделал ли ваш партнер то, о чем говорит, или только собирается сделать, не стесняйтесь и переспросите для уточнения.
  • Для того, чтобы между вами и китайцами не возникло недопонимания, не стесняйтесь задавать вопросы, переспрашивать, согласовывать ключевые моменты, подтверждать то, о чем вы уже договорились в письменной форме.

Бизнес с Китаем: полное пособие для начинающих

По любым китайским вопросам пишите на почту 15045064735@163.com

Роман Дикин
Все записи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пожалуйста, напишите ваше имя.
Пожалуйста, напишите ваш email.

1 + четыре =

Пожалуйста, напишите комментарий.