«Это не я!»

Маджонг, юани, два станка

Моя вторая работа в Китае была на совместной российско-китайской фабрике в Фошане. Производила фабрика сумки из кожи и кожзама. Я работал переводчиком, помогал российской части руководства и топ-менеджерам на переговорах, а также внутри самой фабрики. Периодически у китайского и российского начальства возникали недопонимания. Значительная часть из них была по вопросам санитарных условий и безопасности работы на производстве.

Я постоянно рассказываю один случай друзьям и клиентам, как яркий пример сложности работы с китайцами. Один из русских собственников фабрики в очередной раз решил навести порядок на производстве и послал меня к главному механику. С ним я должен был пройти по производству и посмотреть состояние оборудования и воздухоочистительных систем. Что касается последних, то каждый день дежурный механик был обязан проверять состояние воздухоочистительной установки, и после этого ставить подпись на бланке, который был приклеен к ней. Этим он подтверждал, что осуществил проверку в конкретный день и все работает нормально. Бланк был рассчитан на 30 дней, и его соответственно надо было менять в начале каждого месяца. Тот же, который висел передо мной и механиком, устарел почти на полгода. Шел апрель месяц, последняя же подпись стояла напротив даты 30 ноября.

Стали разбираться. Я спрашиваю главного механика, как так получилось, ведь он должен контролировать ситуацию, на что он ответил, что за этим следят дежурные, а они ничего не докладывали. Мы позвали дежурного, после чего последовал такой диалог:

–      Ты проверял сегодня установку?

–      Да

–      А вчера.

–      Да, конечно.

–      А знаешь ли ты, что нужно отмечать это в бланке.

–      Знаю.

–      А где же ты это отмечаешь, если здесь висит ноябрьский?

–      Никто с тех пор не приносил новых.

–      Кто тебе приносил их раньше?

–      Сяо Мэй, которая работала в офисе на ресепшене. Потом она перестала работать и до сих пор никто не приносил.

–      Почему ты и другие дежурные не сказали, что у вас нет бланка?

–      Потому что это не наша работа, нам приносят – мы заполняем.

–      Но прошло же полгода!

–      Ну, вот за полгода никто и не приносил.

Я уже знал, что в таких случаях добиваться от них раскаяния бесполезно. В конце концов я пошел в офис, и там уже у новой девушки на ресепшене поинтересовался, почему она не приносит бланки механикам. Отгадайте, какой был ответ? Конечно, ей никто не говорил! А кто в свое время сообщал Сяо Мэй, что это входит в ее обязанности, установить уже не удалось. Все в офисе однозначно отвечали «Это не я!» и посылали спросить у еще кого-нибудь. То есть здесь цепочка прерывалась, и даже Шерлок Холмс вряд ли бы смог найти виновного.

Китайцы действительно умеют запутать, увиливая везде, где только можно. Будь это простой торг на рынке, отношение с партнерами или работа с подчиненными. Возможно, для западного человека покажется странным постоянно спрашивать у рабочего не происходило ли каких-либо сбоев на производстве. Рассуждая логически, он должен сам сообщить о каких-то неполадках. Но здесь действует своя особенная логика, если это можно так назвать. Пока вы его не спросите, он вряд ли сам пойдет и расскажет об этом вышестоящему. Более того, возможно он даже не заметит, как уже полпартии товара сделано с браком, потому что следить за качеством уже не входит в его обязанности. Он, как робот, не запрограммирован на это. Следить за этим должен, например, начальник цеха, который тоже китаец, и поэтому его тоже нужно постоянно спрашивать, а выше стоит еще кто-нибудь и так далее. И чем больше производство, тем извилистей путь к решению проблемы, даже самой элементарной.

В данном случае можно дать один единственный совет: когда работаете с китайцами контролируйте каждый их шаг с самого начала, не давая делу принять такой оборот, когда разобраться будет уже невозможно. Именно поэтому многие компании держат в Китае целые QC-отделы, а контролеры качества порой, в прямом смысле слова, живут на китайских фабриках, чтобы все видеть своими глазами. Упустил какую-то деталь, – получай брак или другую проблему, поэтому будьте всегда на чеку.

Наша страница в WeChat sinocomclub

По любым китайским вопросам пишите на почту 15045064735@163.com

Олег Ю
Все записи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пожалуйста, напишите ваше имя.
Пожалуйста, напишите ваш email.

одиннадцать − три =

Пожалуйста, напишите комментарий.